Translation of "come quelli" in English


How to use "come quelli" in sentences:

Avevano capelli, come capelli di donne, ma i loro denti erano come quelli dei leoni
They had hair like women's hair, and their teeth were like those of lions.
Quando si chiede ai custodi che si comportano come quelli che ho descritto quanto sia difficile imparare a fare il loro lavoro, essi rispondono che ci vuole un sacco di esperienza.
When you ask the janitors who behaved like the ones I described how hard it is to learn to do their job, they tell you that it takes lots of experience.
Perché rossa è la tua veste e i tuoi abiti come quelli di chi pigia nel tino
Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
Come quelli dei turchi a Medina.
Guns like the Turkish guns at Medina.
Come quelli dai quali ti protegge.
Like the guys he's protecting you from.
I bambini di oggi non si spaventano più come quelli di una volta!
Oh, kids these days. They just don't get scared like they used to.
Come quelli che facevo su mia madre poco prima che morisse.
Like the ones I used to have about my mother, just before she died.
Quella mappa, quei fili... esattamente come quelli di tuo padre.
That map, those strings-- It's exactly like your father's.
La commissione diretta da Aldrich raccomandò la costituzione di una Banca Centrale, affinché casi di panico come quelli del 1907 "non potessero accadere più".
The Commission led by Aldrich recommended a Central Bank should be implemented, so a panic like 1907 "could never happen again".
Ci sono persino giochi per Android e iPhone proprio come quelli di Y8.
There are even Android and iPhone games just like Y8. Move Aim
Potremmo utilizzare servizi di analisi web di terze parti su questo sito, come quelli di Coremetrics e / o Adobe Site Catalyst e / o Google Analytics.
We may use third party web analytics services on this site, our social media platforms, or our social networking or mobile applications, such as those of Google Analytics.
Mio padre mi disse che gli uomini grossi cadono in fretta come quelli piccoli, se gli conficchi una spada nel cuore.
My father told me big men fall just as quick as little ones if you put a sword through their hearts.
Ho trovato un vetrino col sangue proprio come quelli dell'auto di Doakes...
I found a blood slide exactly like the ones we found in Doakes' car.
Quando si inviano dati attraverso un modulo come quelli presenti nelle pagine di contatto o moduli di commento, possono essere impostati cookie per ricordare i dati dell'utente per la futura corrispondenza.
When you submit data to through a form such as those found on contact pages or comment forms cookies may be set to remember your user details for future correspondence.
10 Avevano code e pungiglioni come quelli degli scorpioni, e nelle code stava il loro potere di danneggiare gli uomini per cinque mesi.
10 They had tails with stingers, like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months.
Non siamo come quelli che stanno a sud delle Torri Gemelle.
We're not like the people south of the Twins.
Non come quelli degli esseri umani, che fanno chiasso e sono coperti di roba viscida.
It's not like human babies, which are loud and covered in goop.
Proprio come quelli che Dawn ha preso da pediatria.
Like the kind dawn acquired from pediatrics.
Sono in un viaggio da pazzi, come quelli che faceva mio padre.
I'm on a crazy road trip like my dad used to take.
Sognava il mare e non ha mai potuto solcarlo per uomini come quelli.
Dreamed of the sea and never got to sail it because of men like them.
Sapeva che il ballo... e i momenti trascorsi col principe... sarebbero diventati lontani e bellissimi ricordi... come quelli con il padre e la madre... e della sua infanzia dorata.
She knew that the ball, and her time with the prince, would become beautiful, distant memories, like those of her father and mother, and her golden childhood.
I miei tempi di discesa sono buoni come quelli degli altri.
You know, I've got run times just as good as any of that lot.
Guardate gli occhi di emma, come quelli di un cacciatore.
Look at Emma 's eyes, like a hunter's.
I tuoi capelli sono come quelli del mio cane.
Your hair looks like my dog's hair.
Come quelli nella Biblioteca del Congresso, si'.
In the Library of Congress, yeah.
Ma tu, se vuoi, puoi diventare un uomo come quelli.
But, you know, you can be one of those people if you want.
Non ho mai avuto molti amici, ma anche se ne avessi avuti centinaia, avrei sempre considerato voi due come quelli piu' cari.
"I was not a man of many friends, "but if I'd had hundreds, "I would still cherish the two of you most.
Voi due siete come... la vostra energia e' come... quelli erano fuochi d'artificio.
The two of you are like... Your energy is like... Those were fireworks.
Pugni come quelli fanno sembrare che l'incontro sia di Neary, ora.
Punches like these make it seem that it's now Neary's fight.
Di uomini crudeli come quelli là ne ho già incontrati, in passato.
Men like that, back there. I have seen those kind of men before.
Non si dovrebbe avere niente a che fare con poteri come quelli.
Messing with powers they ought not to. Turns my shit white.
Anche io avevo diamanti come quelli.
I used to have diamonds like that.
Non puoi essere come quelli della tua età, piantare una tenda in giardino o dedicarti ai lavoretti manuali?
Can't you be like other kids your age, and pitch a tent in the yard or have a healthy interest in carpentry?
Non sono come quelli con cui stavo prima.
I'm not like the guys I was with!
Credi che uomini come quelli meritino di vivere?
You think men like that deserve to live?
Questo Sito può altresì contenere dei link ad altri siti web di Opel o a siti web di terzi, come quelli dei nostri rivenditori, riparatori autorizzati e di altre società affiliate, o a siti web di social media.
This Site can also contain links to other Opel websites or to websites of our dealers, authorized repairers, other affiliated companies or social media websites.
E la bestia che io vidi era simile a un leopardo, i suoi piedi erano come quelli dell'orso e la bocca come quella di un leone; e il dragone le diede la sua potenza, il suo trono e grande autorità.
And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.
Se i miei libri vendessero bene quanto quelli di Hawking, invece che solo come quelli di Dawkins, lo farei io stesso.
If my books sold as well as Stephen Hawking's books, instead of only as well as Richard Dawkins' books, I'd do it myself.
Lasciatemi dire che non ci sono stati impatti giganti come quelli che uccisero i dinosauri negli ultimi 65 milioni di anni.
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer for 65 million years.
Naturalmente, la domanda è: possiamo ricevere cambiamenti molto veloci e minimi di luminosità, come quelli trasmessi dalla luce dei nostri LED?
Of course the question is: can we receive very fast and subtle changes of the brightness, such as the ones transmitted by our LED lights?
Nastri di luce, come quelli che potreste vedere sul fondo di una piscina, che sono creati quando la luce del sole si piega attraversando le creste delle increspature e delle onde, sulla superficie dell'oceano.
These are the ribbons of light, like you might see on the bottom of a pool, that are created when the sun bends through the crests of the ripples and waves on the ocean's surface.
Perché quando i sistemi non funzionano, come quelli che vediamo in tutto il mondo, Perché quando i sistemi non funzionano, come quelli che vediamo in tutto il mondo, c'é un'opportunità per l'invenzione e l'innovazione.
Because when systems are broken, like the ones that we're seeing around the world, it's an opportunity for invention and for innovation.
Non sono solo suoni spiacevoli come quelli a farlo.
It's not just unpleasant sounds like that that do it.
Cioè, diminuendo l'ammontare di dopamina la loro tendenza a vedere schemi come quelli diminuisce.
That is, you decrease the amount of dopamine, and their tendency to see patterns like that decreases.
Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar
Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Non ha forse un duro lavoro l'uomo sulla terra e i suoi giorni non sono come quelli d'un mercenario
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?
I capi di Giuda sono diventati come quelli che spostano i confini e su di essi come acqua verserò la mia ira
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
2.5666160583496s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?